Which translation of kumo desu ga, nani ka should I read?

  • #1
I see a whole bunch of translators but I don't know which is best, in what order etc. 
 
  • #2
Try Turbo from the start then Raising the dead when Turbo ends. If I recall.

Edit: I also recommend the first 3 LN translations. 
 
  • #4
Turbo, then RTD.
But I thought you should read LN version. You know LN version a bit different than WN version, right? 
 
  • #5
The Turbo translations days were great. Wake up each morning and there's three Kumoko chapters to read 
 
  • #6
Turbo is good. Though whichever one is easiest to read is probably the best. 
 
  • #7
Well i'm quite interested in the illustration itself 
 
  • #8
What Eklair said.  Turbo focused on quality while Raising the Dead tried to catch up with the currently released chapters at the cost of a small bit of quality.

[edit] sorry, I got confused.  According to Mampi (below), Blastron is the one with the quality translation.  Go with Blastron first, then jump to RTD. 
 
  • #9
I fell better read the WN since it's translated and the fight scenes is much more detailed 
 
  • #10
I see a whole bunch of translators but I don't know which is best, in what order etc. 
 
  • #11
Turbo was the speed translation, then Raising the Dead took over for latest releases. blastron was doing a retranslation. 
 
  • #13
I mean if LN version ever be translated, or maybe if you want the illustration. 
 
You must be logged in to reply here. Register an account to get started.