- #1
The novels main attraction for me is the gritty atmosphere you're constantly put in while reading. I also am quite enjoying the new system of power seperate from cultivation or magic (even if it is lighly explained). Biggest complaint I have is translation quality. Im not sure if its edited mtl or done by an actual translator but its pretty bad in some spots of can result in some confusion throughout the story. Genders are messed up constantly, wrong names will be used, honestly at some points entire plot points will be misinterpreted because the translation is not clear. Ie/ thinking that a situation has occurred in reality when it was meant to be explained as it is something that happened in the game. Many abstract ideas I believe are also lost in translation such as explanations on exorsist techniques and concepts. In the end as you read further in the novel you can work out basically what is trying to be said, but would be nice if you could understand it right away so the novel flows properly.