Pieman5002 said:
Well, all logic in bleach is pretty much nonexistent
Quote for truth. XD I'm not questioning anything anymore in Bleach. I just take it and shake my head in silence.
Like all the grammatical garbage that is thrown at us the moment a german word appears. For example: it's not "Seele Schneider" it's Seelenschneider and those underlings shouldn't be called "Sternritters", it's Sternenritter. German hardly ever uses the plural -s, it's usually either -e, or -er, or -en, or something totally obscure or nothing at all and Ritter doesen't chance. Ein Ritter (one knight), zwei Ritter (two knights). Mixing up two languages in one word is usually not the best idea. xD
Also, I don't know if that's just the one translation I read, but at the very end when Juha Bach says "I'll give you the Schrift." there's a note saying "Lit:sacret scripts". Now, I don't know if the japanese version has some extra meaning that implies something scared, but in this context "Schrift" is just something written, there's no hint in the word if there's anything sacred or not. Also, there's no plural, that would be Schriften, so they should be talking about just one written piece of paper. But since I'm very convinced Tite Kubo has no idea about the simplest german grammatical rules whatsoever and just throws those words in there, I'm pretty sure it actually could mean anything from a shopping list to the holy Bible.
Well, the point was, the word Schrift doesn't hold any meaning in the direction of being sacred and this is probably just a translation error from Japanese/German to English.
This has been going on ever since the arc started and I feel very sorry for every native English speaker, because English is much more common in Manga and Anime than German, but personally I don't like it when someone uses words from a different language (it doesn't matter which one) and uses them so balantly wrong. There's no need to learn the language, but many mistakes could be avoided with the help of a dictionary. Also, I'm not saying we're free of guild, I'm sure our media does the same and it's just as bad.
I really stopped taking Bleach seriously around the time Aizen went from weird to a butterfly who contructed the entire story by himself with the help of magical faries or something. If not, I'd be way more pissed about this translation thing along with many other things. xD The backstory of Isshin and Masaki was great, I really enjoyed that, but other than that, it's been off the charts for a while now.
Nah, it's just Bleach, no reason getting worked up.