- #10
Here's an excerpt that translator dmlations from Chrysanthemum Garden put at the end of their translation that made me interested in this novel:
He’s a demon; he doesn’t need the soft beds and cotton mattresses humans use.
He has no constraints: even if he lies by the road, he can fall asleep; even if he guards a withered branch, he can cultivate.
The world was vast and boundless — nothing could be easier for him than finding a place to live.
But a hundred years ago, he had not known Shen Qingxuan, so he could loiter about the world;
and a hundred years later, after Shen Qingxuan was buried,
he could only drift from place to place, like a vagabond.
Doesn't it sound heartbreaking?? I really hope someone picks this back up.
He’s a demon; he doesn’t need the soft beds and cotton mattresses humans use.
He has no constraints: even if he lies by the road, he can fall asleep; even if he guards a withered branch, he can cultivate.
The world was vast and boundless — nothing could be easier for him than finding a place to live.
But a hundred years ago, he had not known Shen Qingxuan, so he could loiter about the world;
and a hundred years later, after Shen Qingxuan was buried,
he could only drift from place to place, like a vagabond.
Doesn't it sound heartbreaking?? I really hope someone picks this back up.