Wow... A really great novel was absolutely ruined my machine translation. You actually expect people to shell out money for such a sub par translation? The first half of the novel was great, as it was translated normally. Then, the translator stopped and it was left in limbo for a couple years. For some reason, some people thought they could get away with machine translating THOUSANDS of chapters within a week and think they can pass it off as something people would actually spend money on. DO NOT spend money on this! DO NOT encourage the use of lazy machine translation.
It’s only the start but I’ve been hooked. The author has given a nice fresh take on the genre that works really well. The characters are independent and unique, and so far the novel seems well thought out. I still don’t have a clue what the overarching purpose of the story is yet, but I’m enjoying it this far. (Chap 30)
From the 39 chapter's currently released I highly recommend this book it has such good world development and i can relate with the character so much, because he starts out average and a few lazy tendency that stick with him for a little but it makes him seem way more down to earth and like it could be a real person which some books don't put any effort in doing which i find amazing
She went back into the cottage to find that the landline was yet to be connected, and her mobile phone received no service. Mini wanted to shout and break the telephones, but didn't; she came out and sat down at the same spot as before. Mini contemplated jumping in the river herself; either she'd join Adarsh, wherever he was stuck, or she'd meet Adarsh wherever he'd gone to. The waters were calm, but deadly, and there was no guarantee of survival; it was possible that Adarsh may have survived the fall, but she might not.
Popular Reviews