I dont know if its just the translation, or the original writing (most likely the translation), but the writing is so bland "this happened, that happened, then this, I went here, said this" it reads more like a synopsis than a novel. Also the dialogue feels immature, all the characters talk like teenagers. I will just stick with the manga.
The reason why I mostly avoid reading Chinese novels is because of their names. How do I read names like these?Xiao Yuvi, Su Tuinji, Song Qinghing, Xi... etc. Almost all the names sound the same, it's confusing. And almost all their names start with X. But I still do my best to memorize their names. The novel is quite fun, but it feels repetitive, so I just dropped it at around 300plus chapters and plan to pick it up later. Tho I'm afraid I'll forget their names if I come back much later.
Zoey, what are you thinking, Man? why you said love is nothing....you'll be sorry when.you fall in love with someone and you get lost your mind bout her
Popular Reviews