I Became the Last Princess of the Brown Bear Kingdom Chapter 18 Discussion

  • Thread starter PSR
  • Start date
  • #1
big fan of paradox games here like the other review says. It has a good premise. Restore russian imperial glory, kill the commies, etc, stuff that gets me going.

however, I found the translator notes very grating in the first few chapters. Spoiler because I wrote this in the early chapters where it was more egregious. It does improve later.

Edit: original TL site went down. New one doesn't have the issues at all. Spoiler

there are notes explaining basic sh*t like what tsarevich means, which I already know. I know who Lenin is, who Trotsky is, who kaiser Wilhem is, who the allies are, what the zimmerman telegram is, etc. Maybe this isn't general knowledge, but to me it is condescending and pisses me off. There's also pseudointellectual "citing" of wikipedia to demonstrate how rigorous he was in verifying the facts. It reminds me of some CN translators who are eager to show off their mastery of vocabulary by stating the definitions of "complex" words I already know.

then there's this:

(T/N: Wait, if she can't die, wouldn't that make the world more unbalanced? Well, I guess that's the kind of OP ability I want, though).

bro, who asked? I came for the plot, not your opinion. This is like trying to watch a youtube guide but the guy keeps injecting his unwanted commentary. It would be fine if he put these in the footnotes with superscript links in the text, but nooooo. These are smack dab in the middle of the page like those bullsh*t fandom ads. They're obtrusive and take me out of the story.

[collapse]
 
You must be logged in to reply here. Register an account to get started.