Duan Jiashu: I would rather starve to death and jump from here, but I won't sell CP with You Xin!
*The camera pans*
Duan Jiashu: It's really good. selling cp with You Xin feels really good.
– In the raws’ title, 卖 literally means “to sell” and 腐 is “rotten”, 腐 is also short for “腐女” which is the Chinese equivalent of fujoshi/rotten women. 卖腐 is a coined term literally translating to “selling rot” but it really means “bromance for the sake of publicity” or queerbaiting
– CP is a commonly used slang in China which is short for “couple”
– In the summary “Duan Jiashu: it’s really good.” he says “真香” in the raws, which is a hypocritical word used as expression of approval after a person bitches about the exact same thing earlier. In Duan Jiashu’s case, he hated the idea of selling CP at first but he’s also the first to enjoy doing it.
Retranslations are not allowed, please do not ask to retranslate into another language from my translation, refer to the raws instead. Thank you.



Popular Reviews
Leave a Review
Part 1. Rate (click Star to vote)
Part 2. Login to account
Part 3. Write your review